Orginal word=ἡμέρᾳ
duckduckgo ἡμέρᾳ - google ἡμέρᾳ - wiki ἡμέρᾳ - transliteration ἡμέρᾳ

Α/α/Β/β/Γ/γ/Δ/δ/Ε/ε/Ζ/ζ/Η/η/Θ/θ/Ι/ι/Κ/κ/Λ/λ/Μ/μ/Ν/ν/Ξ/ξ/Ο/ο/Π/π/Ρ/ρ/Σ/σ/ς/Τ/τ/Υ/υ/Φ/φ/Χ/χ/Ψ/ψ/Ω/ω
A/a/B/b/G/g/D/d/E/e/Z/z/E/e/TH/th/I/i/K/k/L/l/M/m/N/n/X/x/O/o/P/p/R/r/S/s/s/T/t/Y/y/PH/ph/CH/ch/PS/ps/O/o
Any-Greek; any-ASCII; NFD; [:Nonspacing Mark:] Remove; NFC; [:Punctuation:] Remove; Lower(); test convert to no accent greek = ημερα - ημερα

Searching orig_word: ἡμέρᾳ found:ἡμέρᾳ
Searching translit: hemerai found:hemerai
Searching phpBible_greek_lexicon orig_word : ἡμέρᾳ found:ημερα
Searching strongs_greek orig_word : ἡμέρᾳ found:ἡμέρᾳ
strongs_greek's Dictionary Number: [ἡμέρᾳ]

2250

1 Original Word: 2250
2 Word Origin: ἡμέρα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: hemera
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hay-mer'-ah
7 Strong's Definition: from (with (5610) implied) of a derivative of hemai (to sit, akin to the base of (1476)) meaning tame, i.e. gentle
8 Definition:
9 English:
0 Usage:

septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἡμέρᾳ]

42

1 Original Word: ἡμέρα
2 Word Origin: ημερα
3 Transliterated Word: hemera
4 TDNT/TWOT Entry: ἩΜΈΡΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/

9 English aka English/Word used in Scripture
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἡμέρᾳ]

2250

1 Original Word: ἡμέρα
2 Word Origin: from (with (5610) implied) of a derivative of hemai (to sit, akin to the base of (1476)) meaning tame, i.e. gentle
3 Transliterated Word: hemera
4 TDNT/TWOT Entry: 2:943,309
5 Phonetic Spelling: hay-mer'-ah
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: feminine (with [5610]5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of [1476)]1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
8 Definition:

  1. the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night
    1. in the daytime
    2. metaph., "the day" is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness
  2. of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night)
    1. Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression "three days and three nights" does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days.
  3. of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom
  4. used of time in general, i.e. the days of his life.

9 English: age, + alway, (mid-)day (by day), dail..
0 Usage: age, + alway, (mid-)day (by day), daily, + for ever, judgment, (day) time, while, years


Genesis Exodus Leviticus Numbers Deuteronomy Joshua Judges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Kings 2 Kings 1 Chronicles 2 Chronicles 1 Ezra 2 Ezra Esther Judith Tobit 1 Maccabees 2 Maccabees 3 Maccabees 4 Maccabees Psalms Odes Proverbs Song of Songs Job Wisdom of Solomon Ecclesiastes Psalms of Solomon Hosea Amos Micah Joel Obadiah Jonas Nahum Habakkuk Zephaniah Malachi Isaiah Jeremiah Baruch Lamentations Letter of Jeremiah Ezekiel Susanna Susanna Theodotionis Daniel Daniel Theodotionis Bel and the Dragon Bel Dragon Theodotio
Susanna-1
1
phpBible_books max_chapters=
booknum=
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 19 22 23 28 29 30 31 32 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 44 48 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [-60-] 62 62
Susanna 1:60 – Καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἀνεβόησεν ἐπὶ τῷ νεωτέρῳ ὡς ἐκ τοῦ ἰδίου στόματος ὁμολόγους αὐτοὺς κατέστησεν ἀμφοτέρους ψευδομάρτυρας καὶ ὡς ὁ νόμος διαγορεύει ἐποίησαν αὐτοῖς καθὼς ἐπονηρεύσαντο κατὰ τῆς ἀδελφῆς καὶ ἐφίμωσαν αὐτοὺς καὶ ἐξαγαγόντες ἔρριψαν εἰς φάραγγα τότε ὁ ἅγγελος Κυρίου ἔρριψε πῦρ διὰ μέσου αὐτῶν καὶ ἐσώθη αἶμα ἀναίτιον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
- Kai pasa he synagoge aneboesen epi toi neoteroi hos ek tou idiou stomatos homologous autous katestesen amphoterous pseudomartyras kai hos ho nomos diagoreuei epoiesan autois kathos eponereusanto kata tes adelphes kai ephimosan autous kai exagagontes erripsan eis pharanga tote ho hangelos Kyriou erripse pyr dia mesou auton kai esothe aima anaition en tei hemerai ekeinei
# Orig word translit English usages ee data backup ee
?

-45
?

Καὶ

kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
?

πᾶσα

pasa all manner of means alway s any-a/pas-a//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑ/ pass-a/drop-a/pas-a/a-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠᾶΣΑ/ΠαΣΑ/
?

he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/
?

συναγωγὴ

synagoge assembly congregation synagogue/assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ assembly-e/synagogue-e/synagog-e/e-synagog/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ΣΥΝΑΓΩΓΗ/
?

ἀνεβόησεν

aneboesen rise-oesen/raise-oesen/aneb-oesen/oesen-aneb/rise/raise/exalt/get on/upload/ascend/ἈΝΕΒΌΗΣΕΝ/ ascend-oesen/rise-oesen/aneb-oesen/oesen-aneb/ascend/rise/get on/monter/לעלות/podnosić się/raise/exalt/upload/להעלות/subir/monté/montée/ἈΝΕΒΌΗΣΕΝ/ΑΝΕΒΟΗΣΕΝ/
?

ἐπὶ

epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/
?

τῷ

toi
?

νεωτέρῳ

neoteroi new-oi/rare-oi/neoter-oi/oi-neoter/new/rare/novel/fresh/modern/unique/exotic/unusual/untried/unknown/strange/original/creative/advanced/singular/uncommon/ΝΕΩΤΈΡῼ/ nouveauté-neoteroi/novatrice-neoteroi/neoter-neoteroi/neoteroi-neoter/nouveauté/novatrice/novel/new/original/unusual/unfamiliar/unconventional/off-centre/unorthodox/different/fresh/imaginative/creative/innovative/innovatory/ΝΕΩΤΈΡῼ/ΝΕΩΤΕΡΩ/
?

ὡς

hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/
?

ἐκ

ek from/de/CE/ἘΚ/
?

τοῦ

tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/
?

ἰδίου

idiou own-y/odd-y/idio-y/y-idio/own/odd/mark/same/power/trait/owner/status/foible/oddity/genius/quality/feature/genious/property/hallmark/ἸΔΊΟΥ/ own-idiou/propio-idiou/idio-idiou/idiou-idio/own/propio/proprio/same/pareil/même/mismo/stesso/medesimo/owner/proprietor/propriétaire/propietario/właściciel/proprietress/propriétaire/ἸΔΊΟΥ/ΙΔΙΟΥ/
?

στόματος

stomatos edge face mouth-tos/stoma-tos//edge face mouth/ΣΤΌΜΑΤΟΣ/ oral sex-os/stomat-os/os-stomat/oral sex/ΣΤΌΜΑΤΟΣ/ΣΤΟΜΑΤΟΣ/
?

ὁμολόγους

homologous admittedly-s/homologou-s/s-homologou/admittedly/ὉΜΟΛΌΓΟΥΣ/ admittedly-homologous/homologou-homologous/homologous-homologou/admittedly/ὉΜΟΛΌΓΟΥΣ/ΟΜΟΛΟΓΟΥΣ/
?

αὐτοὺς

autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/
?

κατέστησεν

katestesen status quo-trig/status quo-sen/establishment-sen/kateste-sen/sen-kateste/status quo/establishment/ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ/ status quo-testesen/establishment-testesen/kateste-testesen/testesen-kateste/status quo/establishment/l’establishment/le pouvoir établi/les gens en place/la classe dirigeante/le système/establo/classes dominantes/instituție/ΚΑΤΈΣΤΗΣΕΝ/ΚΑΤΕΣΤΗΣΕΝ/
?

ἀμφοτέρους

amphoterous both-ys/amphotero-ys/ys-amphotero/both/ἈΜΦΟΤΈΡΟΥΣ/ both-mphoterous/amphotero-mphoterous/mphoterous-amphotero/both/ἈΜΦΟΤΈΡΟΥΣ/ΑΜΦΟΤΕΡΟΥΣ/
?

ψευδομάρτυρας

pseudomartyras false witness-as/pseudomartyr-as//false witness/ΨΕΥΔΟΜΆΡΤΥΡΑΣ/ perjurer-s/false witness-s/pseudomartyra-s/s-pseudomartyra/perjurer/false witness/ΨΕΥΔΟΜΆΡΤΥΡΑΣ/ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΑΣ/
?

καὶ

kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
?

ὡς

hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/
?

ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/
?

νόμος

nomos law/law/ΝΌΜΟΣ/ law-s/act-s/nomo-s/s-nomo/law/act/legist/statute/case law/causality/causation/legislate/legislator/legislature/legislative/law-abiding/legislation/legislation/jurisconsult/ΝΌΜΟΣ/ΝΟΜΟΣ/
?

διαγορεύει

diagoreuei after always among at to avoid be-goreuei/dia-goreuei//after always among at to avoid be/ΔΙΑΓΟΡΕΎΕΙ/ test-oreuei/elbow-oreuei/diag-oreuei/oreuei-diag/test/elbow/delete/cancel/compete/address/message/diagram/erasure/conduct/deletion/diagonal/diagonal/diagnosis/expulsion/diagnostic/ΔΙΑΓΟΡΕΎΕΙ/ΔΙΑΓΟΡΕΥΕΙ/
?

ἐποίησαν

epoiesan settler-esan/planter-esan/epoi-esan/esan-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΑΝ/ settlement-iesan/colonization-iesan/epoi-iesan/iesan-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΑΝ/ΕΠΟΙΗΣΑΝ/
?

αὐτοῖς

autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/
?

καθὼς

kathos according to according even as ho/according to according even as ho/ΚΑΘῺΣ/ as-s/while-s/katho-s/s-katho/as/while/proper/becoming/suitable/appropriate/keeping with etiquette/ΚΑΘῺΣ/ΚΑΘΩΣ/
?

ἐπονηρεύσαντο

eponereusanto EPONite-ereusanto/epon-ereusanto/ereusanto-epon/EPONite/ἘΠΟΝΗΡΕΎΣΑΝΤΟ/ surnommer-santo/EPONite-santo/epon-santo/santo-epon/surnommer/EPONite/ἘΠΟΝΗΡΕΎΣΑΝΤΟ/ΕΠΟΝΗΡΕΥΣΑΝΤΟ/
?

κατὰ

kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/
?

τῆς

tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/
?

ἀδελφῆς

adelphes sister-s/adelphe-s//sister/ἈΔΕΛΦῆΣ/ queer-s/sister-s/adelphe-s/s-adelphe/queer/sister/ἈΔΕΛΦῆΣ/ΑΔΕΛΦηΣ/
?

καὶ

kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
?

ἐφίμωσαν

ephimosan doable-mosan/mounted-mosan/ephi-mosan/mosan-ephi/doable/mounted/feasible/nightmare/sudorific/attainable/nightmarish/perspiration/ἘΦΊΜΩΣΑΝ/ nightmare-osan/cơn ác mộng-osan/ephi-osan/osan-ephi/nightmare/cơn ác mộng/cauchemar/Albtraum/סיוט/õudusunenägu/sonĝaĉo/tromluí/pesadilla/incubo/nachtmerrie/lidércnyomás/koszmar/pesadelo/coşmar/jinamizi/ἘΦΊΜΩΣΑΝ/ΕΦΙΜΩΣΑΝ/
?

αὐτοὺς

autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/
?

καὶ

kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
?

ἐξαγαγόντες

exagagontes result-agontes/export-agontes/exag-agontes/agontes-exag/result/export/buy out/hexagon/exported/take over/anglicise/hexagonal/proclaimed/made known/conclusion/exportable/announcement/being exported/ἘΞΑΓΑΓΌΝΤΕΣ/ hexagon-ontes/hexagone-ontes/exag-ontes/ontes-exag/hexagon/hexagone/Sechseck/seslatero/hexágono/esagono/zeshoek/hatszög/sześciokąt/hexágono/hexagon/šesťuholník/šestkotnik/kuusikulmio/exportateur/exportator/ἘΞΑΓΑΓΌΝΤΕΣ/ΕΞΑΓΑΓΟΝΤΕΣ/
?

ἔρριψαν

erripsan nasal-psan/Henry-psan/erri-psan/psan-erri/nasal/Henry/ἜΡΡΙΨΑΝ/ nasal-ripsan/nasal-ripsan/erri-ripsan/ripsan-erri/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἜΡΡΙΨΑΝ/ΕΡΡΙΨΑΝ/
?

εἰς

eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/
?

φάραγγα

pharanga gorge-a/ravine-a/pharang-a/a-pharang/gorge/ravine/ΦΆΡΑΓΓΑ/ gorge-pharanga/ravine-pharanga/pharang-pharanga/pharanga-pharang/gorge/ravine/gorge/cluse/Schlucht/barranco/gola/vorago/barathrum/ΦΆΡΑΓΓΑ/ΦΑΡΑΓΓΑ/
?

τότε

tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/
?

ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/
?

ἅγγελος

angelos angel messenger/angel messenger/ἌΓΓΕΛΟΣ/ angel-s/angel-like-s/angelo-s/s-angelo/angel/angel-like/ἌΓΓΕΛΟΣ/ΑΓΓΕΛΟΣ/
?

Κυρίου

kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/
?

ἔρριψε

erripse nasal-pse/Henry-pse/erri-pse/pse-erri/nasal/Henry/ἜΡΡΙΨΕ/ nasal-rripse/nasal-rripse/erri-rripse/rripse-erri/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἜΡΡΙΨΕ/ΕΡΡΙΨΕ/
?

πῦρ

pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/
?

διὰ

dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/
?

μέσου

mesou wall-y/means-y/meso-y/y-meso/wall/means/meson/meso-/medium/middle/inter-/midway/midweek/average/midweek/midweek/halfway/be king/Mesozoic/intersex/ΜΈΣΟΥ/ Mesolithic-mesou/Mesolíticu-mesou/meso-mesou/mesou-meso/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣΟΥ/ΜΕΣΟΥ/
?

αὐτῶν

auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/
?

καὶ

kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
?

ἐσώθη

esothe with in ner to ward-the/eso-the//with in ner to ward/ἘΣΏΘΗ/ indoor-the/inside-the/eso-the/the-eso/indoor/inside/inmost/internal/interior/enclosed/introvert/innermost/underwear/internalize/introversion/undergarment/introspective/internalization/ἘΣΏΘΗ/ΕΣΩΘΗ/
?

αἶμα

haima blood/blood/ΑἿΜΑ/ war-a/CBC-a/haim-a/a-haim/war/CBC/gore/Emil/hemo-/Emile/blood/bleed/blood/bloody/haemo-/incest/haemal/bloody/murder/pogrom/ΑἿΜΑ/ΑΙΜΑ/
?

ἀναίτιον

anaition and apiece by each every man in-ition/ana-ition//and apiece by each every man in/ἈΝΑΊΤΙΟΝ/ unprovoked-n/unjustified-n/anaitio-n/n-anaitio/unprovoked/unjustified/unjustified/unjustifiably/whithout any reason/whithout grounds for/ἈΝΑΊΤΙΟΝ/ΑΝΑΙΤΙΟΝ/
?

ἐν

EN IN
?

τῇ

tei
?

ἡμέρᾳ

hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/
?

ἐκείνῃ

ekeine there thither ward to yonder pl-I/there thither ward to yonder pl-ne/ekei-ne//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗ/ he-e/that-e/ekein-e/e-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗ/ΕΚΕΙΝΗ/
Susanna 1 60

max_verses=62
phpBible_av max_verses=











The Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.


Theos Θεός ΘΣ God
ṣādē Ϻ its pronunciation is not distinguishable fromس
Corinthians used san (Ϻ) instead of Σ for /s/
Its shape was similar to modern M, or to a modern Greek Sigma (Σ) turned sideways W,
and it was used as an alternative to Sigma to denote the sound /s/
According to Judges 12:6, the tribe of Ephraim could not differentiate between Shin and Samekh
Xi is not to be confused with the letter Χ chi, which gave its form to the Latin letter X
Alternative forms Χ chi, VV, vv Sigma /ˈsɪɡmə/ (uppercase Σ, lowercase σ, lowercase in word-final position ς
Greek Sigma got its shape (Σς) and alphabetic position from the Phoenician letter𐤔 shin Šin
but its name and sound value from Phoenician Samekh.
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
Σ=S but gets its shape from SamEkhia
E=S but gets its shape from SamEkhia
M=W but gets its shape from saMekhia ~ saWekhia Christ/Messiah Χριστός ΧΣ
I=J but gets its shape from sameJhIa ~ sameGhIa Jesus Ἰησοῦς ΙΣ
C=K but gets its shape from sameChia ~ sameKhia Lord Κύριος ΚΣ



🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame


Bible News


Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simple Rules for this Site!


 Posted by Webmaster on Saturday, August 31 2002
  • Web-Ministry is intended for the Glory of God.
  • Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
  • Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
  • People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
  • We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
  • However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
  • Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
  • Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
  • Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
  • Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
  • Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
  • If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
  • dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine

Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!

Jesus Christ Forums Software Testing

Radio for Jesus 24/7

Hosted by $SamekhiAmI


Surplus by Samekhi
OR

Cash app $SamekhiAmI

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web-Ministry Created this page in 0.159151 seconds